YouTube testet ein KI-gestütztes Dub-Tool, um die Videos von YouTubern zu übersetzen

Published on 25 June 2023 at 09:50

YouTube hat auf der diesjährigen VidCon einige große Ankündigungen für YouTuber gemacht.

Gestern berichtete Mashable über die neue, lang erwartete A/B-Split-Testfunktion für Miniaturansichten namens Test & Compare, die YouTubern dabei helfen wird, ihre Videoaufrufe zu maximieren. Und jetzt arbeitet YouTube an einer potenziellen neuen Möglichkeit, YouTubern dabei zu helfen, ein größeres Publikum zu erreichen: KI-gestützte mehrsprachige Voiceover-Synchronisation für ihre Videoinhalte.

Das Tool wird von Aloud betrieben, einem KI-Synchronisationsunternehmen, das Teil von Googles eigenem Startup-Inkubator Area 120 ist.

Aloud stellt dem Ersteller zunächst eine Transkription seines Videos zur Verfügung. Der Benutzer kann den transkribierten Text dann nach eigenem Ermessen bearbeiten. Nachdem der Ersteller die Transkription genehmigt hat, erstellt Aloud eine KI-Voice-Over-Synchronisation für das Video. Aloud bietet diesen Dienst derzeit kostenlos auf seiner Website an, die unabhängig von dem Tool ist, das YouTube in seine Plattform integriert, aber es gibt derzeit eine Warteliste.


Ein YouTube-Sprecher sagte gegenüber The Verge, dass das Unternehmen das KI-Synchronisationstool bereits mit „Hunderten“ von YouTubern getestet habe.

Laut dem FAQ-Bereich auf der Website gibt es bei Aloud einige ziemlich große Einschränkungen. Das KI-gestützte Tool des Startups funktioniert derzeit nur mit englischsprachigen Videos und kann derzeit nur in zwei Sprachen, Spanisch und Portugiesisch, synchronisieren. Mit der Unterstützung von Google und dieser neuen Partnerschaft mit YouTube wäre es jedoch nicht überraschend, wenn Aloud in naher Zukunft weitere Sprachoptionen einführen würde.

Dieses Tool wäre die zweite große Funktion im Zusammenhang mit der mehrsprachigen Synchronisation, die YouTube in diesem Jahr eingeführt hat.

Add comment

Comments

There are no comments yet.

Create Your Own Website With Webador